Er det noen som kan hjelpe meg å oversette noen ord fra svensk?
Har akkurat kjøpt meg en akvariebok som er skrevet på svensk. Har vanligvis ikke så store problemer med å lese det språket, men strever med et par ord:
Det gjelder forslag til fôr for enkelte herbivore fisker, regner med at det er en form for grønnsaker.
Krasse er det ene ordet jeg stusser på og Nate er det andre.
Det gjelder forslag til fôr for enkelte herbivore fisker, regner med at det er en form for grønnsaker.
Krasse er det ene ordet jeg stusser på og Nate er det andre.
Postet 18.03.08 kl 21:01
Krasse er rett og slett karse.
Nate er planten stellaria media, som på norsk heter vassarve.
Svensk ordbok
Nate er planten stellaria media, som på norsk heter vassarve.
Svensk ordbok
Postet 18.03.08 kl 21:07
Endret: 18.03.08 kl 21:13
Postet 18.03.08 kl 21:13
Postet 18.03.08 kl 21:14
Postet 18.03.08 kl 21:28
Postet 18.03.08 kl 21:33
Postet 18.03.08 kl 21:34
...Jeg trenger noe som forhindrer Dumdum Boys å feste seg på hjernen hver gang jeg ser Leifur poste noe...Ikke det at jeg har stort imot Dumdum, men jeg har en (lei) tendens til å synge høyt......."Her nede har alt...Feil lukt og feil farge..."
(Lunch i det grønne)
Edit:Ja jeg er treg på tastaturet......
(Lunch i det grønne)
Edit:Ja jeg er treg på tastaturet......
Postet 18.03.08 kl 21:38
Endret: 18.03.08 kl 21:39
Stellaria media kallas nate på vissa håll i sverige, men dess officiella svenska namn är våtarv. Nate på riktig svenska är vattenväxterna av släktet Potamogeton. Krasse är växtsläktet Tropaeolum.
http://www.froer.nu/product-view.asp?pid=14862974
http://www.linnaeus.nrm.se/flora/mono/potamogetona/potam/welcome.html
Olle
http://www.froer.nu/product-view.asp?pid=14862974
http://www.linnaeus.nrm.se/flora/mono/potamogetona/potam/welcome.html
Olle
Postet 19.03.08 kl 10:48
Endret: 19.03.08 kl 10:55
Tusen takk for spesifiseringen og lenker, Lars-Olov.
Det vil si at jeg kan oversette Krasse til Karse, deriblant også Blomkarse som du linket til, og det norske navnet på Nate vil da være Tjønnaks.
Det er nesten så man blir fristet til å prøve ut noen av disse vekstene på plantespiserne i akvariet. Tjønnaks er det lite av her i byen, men min mor har ihvertfall blomkarse i hagen. Brønnkarse kan sikkert også brukes. Ble nesten ivrig her jeg nå, men må vel holde meg til agurk og erter til våren kommer
Det vil si at jeg kan oversette Krasse til Karse, deriblant også Blomkarse som du linket til, og det norske navnet på Nate vil da være Tjønnaks.
Det er nesten så man blir fristet til å prøve ut noen av disse vekstene på plantespiserne i akvariet. Tjønnaks er det lite av her i byen, men min mor har ihvertfall blomkarse i hagen. Brønnkarse kan sikkert også brukes. Ble nesten ivrig her jeg nå, men må vel holde meg til agurk og erter til våren kommer
Postet 19.03.08 kl 13:51