Hvordan uttales disse fiskenavnene? (side 2)

Jeg uttaler Corydoras slik:

kårry-DÅR-as.

Jeg aner ikke om det stemmer, kanskje O'ene i Corydoras skal uttales som O og ikke Å slik jeg gjør det?
Jeg uttaler det med "o"... Vet ikke om det er riktig, men jeg hadde litt latin på videregående, og for meg virker det logisk med "o"...
Jeg sier korridOras .. hehe.
Hva med

Garra flavatra da? rett frem eller med en vri
Rett frem med trykk på den andre a'en i flavatra, tror jeg...
Nå heter jo tråden "fiskenavn", men hva med echinodorus? Hvordan uttaler dere det? Som i echinodorus bleheri f.eks?
Latinske ord med mer enn 2 stavelser skal ha trykk på andre stavelse (ord med 2 stavelser skal ha trykk på første stavelse).

Corydoras uttales dermed kårrYdåras (siden O dessuten skal uttales som Å, det er nemlig U som skal uttales O).

Echinodorus bleheri -> ekkINådåros blEheri

Garra flavatra -> GArra flaVAtra

(Med forbehold om helt tilfeldige feil, systematisk desinformasjon og filosofisk propaganda.)
Bra å se at det ikke bare er jeg som har lurt på dette med artemia. For meg har det falt seg naturlig å si arTEmia. Har fått en del undrende blikk på dyrebutikken. Så etter litt forklaring kommer det: "Å, du mener arteeemia". Har følt meg litt dum rett og slett
Hva med Tanganyika? Er Y'en stille?
S_Dreams
Hva med Tanganyika? Er Y'en stille?


Tviler på det. Det er uansett ikke et vitenskapelig navn.

Tanzania:

A combination of the names of two states that merged to form this country, Tanganyika, and Zanzibar. Tanganyika takes its name from the lake in the area, first visited by a European in 1858 in the person of Sir Richard Burton. Burton explained the meaning from local language as tou tanganyka meaning "to join", giving the sense "where waters met". In 1871, however, Henry Stanley said the word came from tonga, "island" and hika, "flat". Both theories remain uncertain. Zanzibar derives its name from the Zengi or Zengj (????), a local people whose own name means "black". This root joined to the Arabic barr (???), which means "coast" or "shore".

Fra http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_name_etymologies

sissimor
Pøsche!


PØRL-se!!!
Tilfeldig bekjentskap
© Bjarne Sætrang
Reklame for plussmedlemskap