Klarer ikke folk å finne på navn på fisker som bare har latinsk navn, eller er det en annen grunn?

Klarer ikke folk å finne på navn på fisker som bare har latinsk (eller er det latinsk) navn, eller er det en annen grunn?
Kan man ikke bare få lagt inn navn på de fiskene som ikke har norsk navn, det er jo egentlig bare å finne på noe? Eller?
Tror ikke det er det at folk ikke klarer finne på navn. Jeg skal gjerne komme med flere kreative forslag om noen spør Tror heller det er slik at ingen ser seg selv som den som skal ha rett til å finne på et nytt navn. Og da som følge av dette også bestemme hva andre akvarister skal kalle fisken. Når det kommer nye fisk i handelen hender det at de får et norsk navn, men de som allerede er kjent fra før er gjerne vanskligere å navngi uten å få protester fra andre som mener de heller skal få bestemme navnet.

Det hender rett som det er at butikker finner på norske navn på fisk. Etter en stund begynner gjerne flere folk å kalle fisken for det navnet butikken brukte. Så blir det mer og mer akseptert og til slutt en realitet, fisken heter det nye navnet.

Synes egentlig det fungerer fint med latinske navn, da slipper man artsforvekslinger som f.eks. mellom regnbueciklide og regnbueciklide
Fiskeelsker!
Kan man ikke bare få lagt inn navn på de fiskene som ikke har norsk navn, det er jo egentlig bare å finne på noe? Eller?


Nei du da, tullebukken. Man kan ikke uten videre sitte og dikte opp navn på fiskearter! Det ville blitt en salig røre, gitt.

Latinske eller vitenskaplige navn er internasjonalt. Nevner du det navnet, ville alle over hele verden vite nøyaktig hvilken fisk du mener, helt uavhengig av populærnavnet den må ha fått i akkurat det landet.

Populærnavnene varierer jo i hvert eneste land, og ingen skjønner hvilken fisk de andre prater om egentlig.
Eksempel: Tenk deg å ha zoobutikk, og du sitter med seks lister fra seks ulike land og skal bestille fisk - og hvert av de seks landene har KUN populærnavnene sine brukt på fiskeartene i listen.... grøss! Det ville blitt litt av et kaos Seks navn på kampfisk for eksempel?

Nei, bare å lære seg de vitenskaplige navnene først som sist. Innen denne hobbyen ER det slik at de som oftest blir brukt, med noen få hederlige unntak. Man lærer selvsagt ikke navnene på ALLE, men hovedsaklig de fiskeartene man interesserer seg for. Spesielt de man selv eier, og så videre utover i interessefeltet.

De aller mest vanlige og populære akvariefiskene har jo fått populærnavn, som stort sett blir brukt istedenfor det vitenskaplige navnet da. Kampfisk, pansermaller, guppy, molly og så videre...

Ja, det er nettopp dette surret mellom de forskjellig navnene som ofte lager krøll for de små lokale dyrebutkkene. Og det lager også krøll når man skal kommunisere med folk fra andre land.
Eksempel! Siamesisk algeeter (SAE) - latinsk navn Crossocheilus siamensis
Denne har ikke så grusomt mange populærnavn, men de er forvirrende nok:
Siamesisk algeeter
siamese algae eater
siamese flying fox
Selges av og til som flying fox siamensis

Alle disse navnene brukes om den ene og samme fisken. Det hadde normalt vært greit, hadde det ikke vært for en fisk som heter flying fox, som ligner på SAE, men som ikke gjør samme jobb som SAE.

Når da to av populærnavnene til SAE inneholder navnet flying fox, er det da rart det blir forvirring? Og hvis man da blander inn falsk SAE og falsk FF inn i denne debatten, kan man bli virkelig forvirret. Jeg skulle ha SAE og endte opp med falsk FF! Puh! Jeg syntes de så rare ut fra første stund.

Så populærnavn kan skape skikkelig navneforvirring.

Eksempel 2: Jeg er aktiv bruker av the puffer forum (stor overraskelse, ikke sant?). Der snakket de stadig vekk om brine shrimp. Shrimp tok jeg, det er jo reke. Men det virket som om det var noe spesielt med denne reka. Til slutt måtte jeg jo bare spørre (selv om jeg hadde mine mistanker). "It's the same as sea monkey". Fortsatt ingen hjelp, før noen ga meg det latinske navnet! Da var det ingen tvil: artemia. Så dermed: latinske navn kan man bruke på tvers av landegrenser. Og for de som er spesielt rettet inn mot en bestemt fisketype, kan man faktisk få litt informasjon av fisken gjennom navnet. F.eks. Carinotetraodon irrubesco - som jeg har to kuler av. De er, såvidt jeg vet, kun ferskvannskuler. Jeg tror ikke det vil være fare for å få ei saltvannskule hvis du kjøper en carinotetraodon.

Du ser det også når det gjelder L-mallene. Peckoltiaer er samtlige i den nedre skalaen når det gjelder lengde. Panaquer derimot, kan bli ganske svære (der er det litt blandinger). Ancistruser blir generelt ikke av de største. Og når man kommer over på otocincluser og parotocincluser, er det temmelig små fisker. Man vet sånn ca. hvordan de vil se ut og hvordan de vil oppføre seg, kun vet å se på det latinske navnet.

Det mest frustrerende for meg, er hvis jeg kommer inn i en dyrebutikk, og de har noen corydoras som er pene, og de er merket pansermalle. Ok, det er en samlebetegnelse med populærnavn for corydoras. Jeg er interessert i fiskene, så jeg spør hvilken corydoras det er. "Hæh? Corydoras, hva er det?" "Pansermallen som dere har er en corydoras!" "Ja, det er jo en pansermalle" "Ja, men hvilken av dem. Det er jo flere 100 arter!" "Tjaaa, er det ikke disse som kalles salt og pepper?"
Da har jeg ramlet av lasset for lenge siden. Jeg ønsker ikke en fisk som kanskje heter salt og pepperpansermalle. Jeg ønsker å vite navnet på den jeg har kjøpt, så jeg kan finne informasjon av den. Og hvis jeg har tenkt å drive oppdrett på dem, må jeg jo også ha riktig navn.
Men de latinske/vitenskapelige navnene er jo så vanskelig å utale. Hehe :P
Tilfeldig bekjentskap
© Håvard Støre Andresen
Reklame for plussmedlemskap